Türkçe’de kelimelerin kodlanması

No Gravatar

Özellikle yabancı kelimeleri karşımızdaki kişiye belirtirken kodlmaya ihtiyaç duyarız. Özellikle son yıllarda elektronik posta adresimizi,web sitemizi belirtirken de kodlamaya ihtiyaç duyuyoruz. Peki kodlama yaparken bir mantıkla veya kuralla mı kodlama yapmak lazım? Mesela benim en ço zorlandığım içinde “j” harfi olan kelimeleri kodlamak Jamaika’nın “j” si diye kodlayıp sonra kendime gülüyorum. Türkçe bir kelimeyi kodlarken Türkiye dışındaki bir ülkenin adıyla kodlamak mantıksız geliyordu. Acaba kelimelerin kodlamasında bir kural standart var mı diye merak ettim. Evet varmış. Türk Dil Kurumu, kodlama için bir liste oluşturmuş.

Akciğerlerden gelen havanın ses yolunda meydana getirdiği titreşime ses denir. Ses, dili oluşturan en küçük birimdir. Harf ise sesin yazıdaki karşılığıdır.
            Bir dildeki harflerin belirli bir sıraya dizilmiş bütününe alfabe denir.
            Türk alfabesi, Latin harfleri esas alınarak 1.XI.1928 gün ve 1353 sayılı Türk Harflerinin Kabul ve Tatbiki Hakkında Kanun ile kabul edilmiştir. Bu Kanun’a göre, Türk alfabesinde 29 harf bulunmaktadır.*
            Türk alfabesindeki harflerin sıra sayıları, adları, kitap ve el yazısı biçimleri ile kodları ** aşağıda belirtilmiştir:

<IMG src=”http://tdk.gov.tr/TR/resimgoster.aspx?DIL=1&BELGEANAH=3756&RESIMISIM=alfabe2.jpg“></DIV>

* Kanun’da önce “i” sonra “ı” belirtilmişse de yaygın ve yerleşmiş olan sıraya göre önce “ı” sonra “i” gelmektedir.

** Türk Kodlama Sistemi, ilgili kurum ve kuruluşların görüşleri alınarak TDK İmla Kılavuzu Çalışma Grubu tarafından 8 Ocak 2004 günü belirlenmiş ve TSE tarafından Nisan 2005/TS 13148 numaralı belge ile ölçünlü (standart) hâle getirilmiştir.

About the Author